九十四、博钱、囫囵、个介、披
一、博钱、跋钱
“赌博”是人类社会上历史悠久,流行广泛的一种行为。其行为虽被视为不正当,但屡禁不止。用什么东西作赌注?形形色色,有汽车、楼房、老婆、孩子,甚至江山、生命。但最常见的是金钱。所以莆仙方言称赌博为“博钱”,音为buá钱。因“博”方言文读为po(入声)音与buá有距离,有人就写为“跋钱”。
“博钱”与“跋钱”哪个确切呢?“跋”ba也是入声,主要看在义上。《文博》博同戏。《孔子家语》:君子不博,为其兼行恶道,故也。(正派的人不做“博”的行为,因为“博”会引起其他的坏事。)“跋”:《韵会》行不正。《诗经》:大夫跋涉。《传》注跋涉,草行曰跋,水行曰涉。《韩诗》不由蹊遂涉曰跋。(跋之意有点像抄近路,不走正规的路,这个意思略与赌博相近。)二者权衡,笔者选择“博”字。理由是:一,博字更接近词义。二,莆仙方言是汉语,要遵守汉语大范畴的约定俗成。博弈、博彩、对博、博局、博徒、赌博等词早已为社会公认,不必另辟蹊径用“跋”字以立异。这是笔者在方言解惑中,经常运用的一个规则。在可此可彼的情况下,要从众从俗,不特地为方言标新立异,以示特色。如路与墿、逮与搦、土与塗、田与塍等等。笔者这观点是否正确,提出就教诸位高明。
莆仙方言“赌博”也称“博giǎo”,这个giǎo字,有人写为“缴”、或“偶”、或“较”。这也很有趣,可供大家选择,展开讨论。
二、囫囵、滑轮
莆仙方言白话说“完全”、“整个”,音为“滑轮”或“各尼”。例如:“各尼”个一下子都吞了。“滑轮”碗给食了了。伊“滑轮”身都坠水里。很明显,这“滑轮”“各尼”是记音不是本字。其实本字也很好找,音中已露秘——即是“囫囵”。
《字汇》:囫,呼骨切,音勿。囵,龙春切,音仑。《俗书刊误》:物完曰囫囵。与浑沦同义。常见成语:“囫囵吞枣”。囫囵稍为音变即为“滑轮”,或“各尼”。
三、个、介、其
“个”是常用量词,幼儿园小朋友都认得。可是要讲清楚“个”字的前世今生,分清与其他字的交加关连,却要花很多笔墨。现在长话短说两个问题:字与音。
先说字。原始丁、个、介不分,“目不识丁”亦可写成“目不识个”。《蜀记》:“蜀人使五丁力士拖石成道,秦遂伐蜀。”《正字通》引《唐书》:“汝辈挽两石弓,不如识一丁字。”《续世说》:“一丁字”作“一个字”。因为隶书“个”“丁”相同。后来出现“箇”字,两“个”在上面,形如“竹”,“固”表音在下。再后来出现俗字“個”,並代理正字通行天下。最后又简化为“个”至今。“个”与“介”字通义:一“介”书生即一个书生。
再说音。丁、介、个虽然字形相同或相近,义亦有相通,但音各自不同。如今通用的“个”,普通话音gè,莆仙方言文读音k?蘅:(音如靠),白话而音为géi,与“介”的文读gái相近。仙游话“个人”音同“艺人”。有人把“那个”写为“许其”,“整个”写为“各尼其”等等,“其”方言音gí.。“个”与“其”音相差甚远,如何混在一起呢?笔者认为是由“介”字引起。
“介”方言gài,与“其”gí,音近,“介”字与“个”同义。《正韵》《集韵》一夫曰一介。《左传·襄八年》:亦不使一介行李(使臣)告于寡君。《书·秦誓》若有一介臣。“介”“个”相通。莆仙方言白话“个”音géi,就是由“介”gài来的。又如“疥”gài白话音“计”giè。而“个”与“其”字无丝毫关系。“那个”若要记白话变音,应该写“许介”,不该写为“许其”,使人看了莫名“其”妙。
四、披
莆仙方言量词有许多与普通话不相同,如“披”。果树上结果累累,果农采果子,不是一颗一颗地摘下来,而是一披一披地折(如图)。“披”字多音多义,这里一“披”音pǐ,《史记·范睢传》:木实繁者,披其枝。(树上结的果过多,树枝承受不了,就会断裂。)《史记·灌夫传》:枝大于干,胫大于股,不折必披。注披,分拆。
“披”原为动词,在莆仙方言中转换为量词。折一掼(串)或一挂果子为一“披”果子(荔枝、龙眼、枇杷)。(王琛)