今天是
天气预报:
“困难”与“kào kì”
【发布日期:2020-04-20】 【来源:本站】 【阅读:次】

□朱祖厚


困难,谓处境艰难,亦指事情复杂、阻碍多。早在三国时代,魏国王弼注《易经·震》时就使用了“困难”这个词了。王弼说雷陷入泥滞,不能自震奋,即使有声音也不惊人。我们如果处于这种境地,要自己勇敢,才能安定众人之心。如果像陷进泥淖的雷,那就困难了。

可是从来没有听到地道的莆仙方言白话说“困难”这两个字。人们只说“kào kì”,莆田沿海片还可能说“kà kì”,读音近似“客气”。这件事情大kào kì。又说:读英语大kào kì。这kào kì二音对应的是哪两个汉字呢?一直试图找到这两个字。

豦jù,《说文解字》说像豕虍(虎)之争斗不解,音如蘮(jì,音如计)。司马相如说:“豦,封豕(fēng shǐ,大猪)之属。”勮jù,“劇”的古字,用力多。段玉裁《说文解字注》:“勮,用力尤甚者……字讹从刀作‘劇’。”《汉字源流字典》说“勮”字为会意兼形声字。“豦”字上为虎,下为野猪,由虎与野猪争斗,会用力意。本义为过分用力,做事紧张。后来力旁讹为刀旁,字变作劇,今简化作剧。说到这里,才说到勮(劇、剧)的本义:过分用力。

《史记·田叔列传》说:城中人们都出来打猎,任安“部署老小当壮勮(剧)易处,众人皆喜”。任安根据人们的老、幼、壮安排狩猎任务,众人都很满意。清·王念孙《读书杂志》释“勮易处”:“勮,难也。今俗作劇。”《后汉书·列女传·曹世叔妻》:“执务(操持)私事,不辞劇易。”唐·李贤注:“劇,犹难也。”三国魏·曹植《梁甫行》:“劇哉边海民,寄身于草野。”《汉语大词典》劇(勮、剧),艰难。原来“勮(劇、剧)”字有“难”的意思,而且与“易”字连用!剧易,轻重也;难易也!

《汉书·陈汤传》载,廷尉赵增寿评议说,“不道无正法,以所犯剧易(轻重)为罪”。两汉时律法,杀无辜一家三人为不道罪,是十大罪之一。对不道罪没有固定的量刑规定,天子以罪人所犯剧易(即轻重)量刑。《后汉书·章帝纪》:“驾(天子)言出游,欲亲知其剧易(难易)。”《三国志》载孙权与陆逊论周瑜、鲁肃及吕蒙时说,吕蒙小时候“不辞剧易,果敢有胆而已”。《晋书·列传》:“职有大小,事有剧易。”明·李东阳《伍公神道碑铭》:“事无剧易,务力为之。”

从先秦时代开始人们就使用“难易”这个词。《礼记·学记》:“君子知至学之难易(注:此处偏指难也)。”从两汉开始,人们也使用“勮(劇、剧)易”。“剧易”就是难易,艰难与容易。两汉、魏晋尤其多用“勮易”这个词。又,《汉语大词典》剧事:艰巨、繁杂的事务。《后汉书·杜诗传》:“及臣齿壮(壮年),力能经营劇(剧)事。”

《康熙字典》苦:“康土切。”“又去声。《正韵》苦故切,音库。困也。”可见,“苦”字通常读上声,又可以读去声,而且是作“困也”时读去声如“库”。《孟子·梁惠王上》:“乐岁终身苦,凶年不免于死亡。”纵然是丰收年,还是要经受困苦,凶年就更不能免于死亡了。《史记·大宛列传》:“度(估计)汉兵远不能至,而禁其食物以苦(困)汉使。”宋·曾巩《谢雨文》:“前岁苦(困于)饥,去岁苦(困于)盗。”

莆仙人说“困难”,曰“kào kì”。既然“苦”等于“困也”,“劇”等于“(犹)难也”,那么古汉语里有没有“苦勮(劇、剧)”这个词来表示“困难”二字的意思?我这么猜想,“kào kì”或许是“苦勮(劇、剧)”二字,于是动手查阅和搜索。

果然有!《汉语大词典》:“苦劇(苦剧)犹言艰难复杂。”《宋书·谢庄传》载:南朝宋大臣、文学家谢庄得罪了残暴的少年皇帝宋废帝刘子业,废帝即将诛杀谢庄。大臣孙奉伯对皇帝说:死亡对所有的人都一样。杀了谢庄,让他一下子死去,其苦不足为困。谢庄从少年到成年一直富贵,不如关押到左尚方(关押犯人的地方)里去劳改,“使知(让他体验)天下苦劇,然后杀之未晚”。废帝说:“卿言有理。”孙奉伯以此缓兵之计,暂时救了谢庄的命。不久废帝被他的心腹杀死。宋明帝继位后大赦天下,谢庄获释。莆郡郑樵《通志》亦载此事。

《三国志·蜀志》:“欲明此术甚难,须当身视(亲眼看见),识其形色,不可信人也。晨夜苦剧,然后知之。”

《佛五百弟子自说本起经》:“意虑常念言,穷贱甚苦剧。”梁·慧皎《高僧传》:“不须复亲有司苦剧之职(不须再亲自履行官吏艰辛困难的职务)。”《宋书·列传》载谢庄与大司马江夏王义恭笺自陈:“圣慈罔已,然当之信自苦剧。”皇帝慈爱不尽,可是我要承受得起皇恩却是非常艰难的。东晋《佛说护净经》:“受斯苦剧,累世如此。”能够搜到含有“苦剧”的古文句子,多集中于两汉魏晋南北朝时代。

剧,意为难,那么困难能否写作“困剧”?东汉·王充《论衡》:“病者困剧身体痛,则谓鬼持箠杖殴击之。”东汉·赵岐《孟子注疏》:“混夷,夷狄国也。见文王之使者将(率领)士众过己国,则惶怖惊走,奔突入柞棫之中而逃,甚困剧也。”《新唐书·韩愈传》:“况以三小州残弊困剧之余而当(抵挡)天下全力,其败可立而待也。”残与弊,困与剧,都是近义并列。所以,“困剧”就是“困难”。困剧,《汉语大词典》释义为“极端困苦”。段玉裁说:“凡言困勉、困苦皆极尽之义。”马叙伦亦曰:“经记困字皆为危苦穷极之义。”

根据《康熙字典》,苦作“困也”读音如“库”,勮(劇、剧),读音同“急”或“极”,亦音如蘮(音计)。查阅到王力、董同龢、李方桂等当代著名古音韵学家皆拟苦、库的上古音近似ka,中古读音则拟似ko。“苦勮”读音如“库急(或极、计)”。古音g与k相通,如:其与欺;鸡(鷄)与谿古通假;戟、级、吸与激读音都同“急(jí)”,但是莆仙方言都读似ki6。所以“苦劇”的“劇(剧)”在莆仙方言里被读为kì,形成双声联绵词。莆仙方言之“kào kì”与“苦劇(剧)”词义完全相符,读音极为相近,莆田沿海之“kà kì”则更接近“苦劇”的专家上古拟音。我们还经常听到人们半普通话、半莆仙方言地把“kào kì”说成“kòu qì”,有点谐谑可笑却不无道理。

晋代“永嘉之乱”时八姓入闽,士族及其后代也先后迁入莆仙,因此莆仙方言里遗留着很多两汉魏晋的语词。所以“苦劇(剧)”极有可能是莆仙之读似“kào kì”的词。

分享至:
打印】  【关闭